sábado, 5 de mayo de 2012

[Reseña Manga] Berubara Kids

Ya expliqué en esta entrada que me hice con los 2 primeros volúmenes de Berubara Kids en italiano. Os explicaré un poco de qué va.

Berubara Kids es un gran ejemplo de que Riyoko Ikeda tiene un gran sentido del humor, pues ella misma ha hecho una parodia de una de sus más famosas obras, La Rosa de Versalles.

Berubara Kids no es más que un recopilatorio de yonkoma, tiras cómicas de 4 viñetas que tiene por protagonistas a los personajes de La Rosa de Versalles, poniéndoles en situaciones divertidas y parodiando escenas del dramático manga. Vamos, que es una delicia. 

No sé cómo le surgió la idea a Ikeda, pero es genialosa. Estas viñetas se publicaron originalmente en el suplemento del sábado de diario japonés Asahi Shinbun. Tuvo tanto éxito que se recopilaron en tomos, actualmente hay 5. No sé si se sigue publicando en el periódico, juraría que no, porque el tomo 5 es del 2010... en Italia sólo están editados los dos primeros, juraría que en Francia igual. Aquí en España va a ser imposible ver esta obra editada viendo el poco éxito que tiene el shojo clásico (aunque esto son tiras cómicas, no tiene sentido editarlo si no hay un grueso importante de seguidores de la Rosa de Versalles) y es por eso por lo que me hice con la versión italiana. Los dibujos hablan por si solos y el poco texto es bastante entendible así que tampoco es tan grave.

En la edición italiana hay 2 tiras por página y se intercalan con escenas del manga original (La Rosa) que suelen coincidir con la viñeta que la parodia. Incluye una explicación de esas escenas y qué detalles son importantes (sobretodo incluye datos sobre el contexto histórico). La verdad es que está todo muy completo.

He hecho unas fotos (cutre...) de algunas viñetas para que os hagáis una idea de como son:


Ampliadla si no las leéis bien. Siento que algunas estén torcidas o un poco desenfocadas...

1. Parodia total de hooby de Luis XVI, la cerrajería. María Antonieta está hasta las narices que su marido no haga más que hacer candados, así que lo encierra en la gabbia último modelo! xDD Hay otra tira buenísima en la que Luis le hace un regalo a María, ésta emocionada se encuentra con un tablón con varios candados y una llave. ¡Se trata de un divertido juego de adivina el candado correcto!

2. También hay viñetas que hacen referencia a famosas frases históricas o hechos de la revolución. En esta se da explicación a la cita de Napoleón cuando dijo que en su vocabulario no existe la palabra imposible.

3. Esta es genial. André se compra por internet unos modernos tejanos rotos a la última moda, los deja en una silla y poco después le pregunta a su abuela si sabe dónde están. Como todas las abuelas, ha considerado que unos tejanos rotos ya son para tirar... pero los lleva puestos porque son comodísimos!

4. Coña pura y dura. Vemos a María Antonieta a toda leche por los pasillos de Versalles, el conde Mercy le dice preocupado que se ande con cuidado. María se justifica diciendo que Versalles es inmenso y que por eso usa skate!

5. Otra referida a una famosa cita. En este caso se trata de la frase que dijo María Antonieta a las mujeres que protagonizaron la marcha a Versalles reclamando que no tenían ni para comprar harina para hacer par, a lo que la reina les soltó que si no podían comer pan, que comieran pasteles (briox). Al parecer en la viñeta parece que la competición que llevan Gerodélle, Fersen y Mercy no va muy bien porque el pan está duro, a lo que Antonieta decide que mejor será que coman briox. 

Este cómic es una delicia de leer... que risas que me pego... os pongo otras cinco!


1. Otra de chorra. André tiene la gran idea de hacer una súper carroza de calabaza para Halloween. Consecuencia directa: Tanto él como Oscar se pasan un mes por lo menos comiendo calabaza y bebiendo su zumo. Ay André... para el próximo Halloween te pondrás un par de colmillos.

2. ¡Esta también es genialosa! André y su abuela son de lo más adorables juntos. Yo también pienso que el curling es como barrer con un poco de emoción añadida.

3. También tenemos viñetas de las entrañables. Lulú hace un muñeco de nieve representando a Oscar y André. Éste junta los muñecos, al menos estarán juntos en su versión helada!

4. También tenemos una serie de viñetas dedicadas a Beethoven y Mozart, totalmente desternillantes. Esta da la explicación al nombre del scherzo de Mozart. Un genio este hombre.

5. Para acabar, una parodia de una escena en concreto del manga original, en la que Oscar se encierra en su habitación sin querer comer ni salir. Su padre pensando lo peor abre la puerta para encontrarse a su hija jugando al juego de rol de La Revolución de Robespierre. Totalmente genial.

Esta es una de las páginas que explican algún hecho de las viñetas de la página anterior. Vemos la escena original en la que Oscar está en su habitación y el texto explica su posición como comandante de la Guardia Nacional, y la preocupación que tenía por su escuadrón que en ese mismo momento estaba apresado por rebelarse en una de las Asambleas. 

También hay viñetas tipo crossover en la que aparece Julius de La Ventana de Orfeo y se parodia la semejanza entre las dos protagonistas o las consecuencias trágicas de la maldición de la ventana de Orfeo que afecta a André y Girodélle. Bueno lo explico. Dice la leyenda que el hombre que se asome a la ventana de Orfeo se enamorará perdidamente de la primera mujer que vea a través de dicha ventana, este amor será pasional e insoportable y desgraciadamente acabará en tragedia, tal como narra el mito de Orfeo y Eurídice.. En la viñeta tenemos a Oscar bajo la torre y a Girodélle y André (los dos claros pretendientes que tiene durante la historia) peleándose por subir para llegar a la ventana. Podríamos decir que llegó André y efectivamente, acabó en tragedia. Estas viñetas están en el tomo 3, lástima.

En general, de esto consta Berubara Kids, una obra indispensable para los amantes de la Rosa de Versalles,  genial poder ver estas escenas humorísticas teniendo en cuenta el nivel de dramatismo de la obra original. Tendré que enterarme si en Italia van a publicar más tomos... aunque lo dudo porque ya ha pasado bastante desde la publicación del segundo.

Una obra sin duda curiosa que lamentablemente creo que nunca veremos publicada en nuestra lengua.

Volviendo al humor de Ikeda, no tiene que ver con Berubara Kids aunque sí con la Rosa de Versalles. La compañía de automóviles japoneses Daihatsu tiene un desternillante anuncio con Oscar y André montándose la tragedia al ver que los asientos se pueden echar hacia atrás para tener más espacio:


¡Y para hacerlo aún mejor, hicieron un spot de tv!



Sólo las actrices del Takarazuka son capaces de hacer esto sin troncharse de la risa. ¡Que descojone me pegué cuando lo vi por primera vez!

3 comentarios:

  1. ja ja ja, el vídeo es buenísimo !!! y la reseña of course

    ResponderEliminar
  2. Dios mio santo que maravilla!! Ame las scans, adoro a Ikeda!! Ja ja y tambien el comercial me mato de la risa. Que maravillas me gustaria tanto a mi tambien poder conseguirlas, aunque he visto que no es posible hacer envios desde la editorial a latinoamerica, es una lastima.

    Saludos, gran blog.

    ResponderEliminar
  3. Hola! :D Muchas gracias por tus molestias y toda la info! >w<
    Me encantan es 4komas XD son tan lindos y tiernos >w< y graciosos! xD
    Ucha, entonces solo salieron dos números en italiano? úwu, aunque a estas fechas podríiiia ser que hayan más xD y ojalá en eshpañol TwT! se que un grupo lo esta traduciendo del italiano, debe ser de esas versiones xD tal vez ya estes al tanto ^^u del blog de Water Lily :)
    Me morí con la publicidad de Oscar y André! XD qué drama!! xD
    Genial aporte! *w* se agradece mucho! >w< qué andes muy bien! :D

    ResponderEliminar